![]() |
|
| Алфавитный список авторов: |
АннотацияУрожденный японец, выпускник литературного курса Малькольма Брэдбери, написавший самый английский роман конца XХ века! Дворецкий Стивенс, без страха и упрека служивший лорду Дарлингтону, рассказывает о том, как у него развивалось чувство долга и умение ставить нужных людей на нужное место, демонстрируя поистине самурайскую замкнутость в рамках своего кодекса служения. В 1989 г. за «Остаток дня» Исигуро единогласно получил Букера (и это было, пожалуй, единственное решение Букеровского комитета за всю историю премии, ни у кого не вызвавшее протеста). Одноименная экранизация Джеймса Айвори с Энтони Хопкинсом в главной роли пользовалась большим успехом. A Борис Акунин написал своего рода ремейк «Остатка дня» – роман «Коронация». Отзывы пользователей:Последние отзывы:Отзыв читателя «Stranger» (2005-08-06 14:36:24) Никогда бы не подумал, что японец способен написать настолько "английский" роман, ничуть не хуже любого из романов, скажем, Вудхауза, ей-богу! Причина тут, вероятно, в том, что кодекс чести дворецкого сильно похож на кодекс чести самураев, с тем только отличием, что вместо меча - метелка :) Книга печальная, но знаменитый тонкий английский (японский?) юмор - в ассортименте. И все время перед глазами стояла физиономия Стивена Фрая, исполнявшего роль камердинера в сериале про Дживса и Вустера, не могу сказать только, помогало это проникнуться повествованием или, наоборот, мешало. В целом - весьма, весьма и весьма недурственная книга, рекомендую. PS Отдельно хотелось бы отметить работу переводчика - ничего не могу сказать о соответствии оригиналу, но язык крайне хорош, просто на удивление качественнный текст. PPS Прихожу к выводу, что каждая книга, награжденная Букером (английским, разумеется, а не тем дутым идиотизмом, который "Русский Букер"), заслуживает обязательного прочтения, все потрясающие (в прямом смысле и без исключений). Отзыв читателя «Аноним» (2005-08-08 01:41:12) Сравнивать *ЭТО* с Вудхаусом ? Ну тогда Лукьяненко - Шекспир :-) Отзыв читателя «seymour» (2005-08-08 15:52:29) Эту книгу надо читать только в оригинале. У Исигуро совершенно необъяснимое и непереводимое чувство языка, удивительная гармония слова. Не легкость, не красота, а именно гармония слова и смысла. Отзыв читателя «Аноним» (2005-08-26 20:47:13) Замечательная интересная книга о жизни.Написана потрясающим языком, в стиле того времени и той страны.Заставляет задуматься о смысле жизни;понять,что жить надо сейчас,а потом уже может быть поздно. Отзыв читателя «glassy» (2006-01-23 14:18:16) На протяжении всего произведения сидела мысль, что убери из романа фенечки типа машин, футбола, радио и т.д., и получится абсолютно вневременная вещь - войны, хозяева и рабы, переодическая смена строя, времен года, а каждый год все равно такой же как предыдущий.
Много чего в этой книге может и должно приглянуться - это и внутренняя жизнь англичан, описание поместий, замков, деревень, природы - абсолютно наглядно, но при этом кратко и не занудно; это и взаимоотношения между слугами, между слугами и хозяевами;это и прекрасный язык - вроде сплошное повествование, но ощущение, что как-будто находишься в постоянном диалоге с главным героем, постоянно споришь с его размышлениями и выводами.
Вообщем, читайте, я думаю, что каждый найдет о чем поразмышлять, или просто насладитесь прекрасным языком.
P.S. Не знал бы кто автор, не возникло бы ни грамма сомнений в том, что написал это стопроцентный англичанин, каким стереотипно представляют жителя Англии во всем мире. Отзыв читателя «Аноним» (2006-01-25 18:48:37) Читал ее в журнале "Иностранная литература" лет 15 назад. Впечатлило. Могу только присоединиться к хвалебным отзывам. Все так и есть. Маст рид для тех, кто читает со вкусом, не торопясь, у камина, со стаканчиком глинтвейна :))) А где ее можно скачать в оригинале, не подскажете, досточтимые сэры? Отзыв читателя «Kebe» (2006-10-06 23:32:06) Повествование настолько медлительно (и, вместе с тем, - непривычно), что текст воспринимается очень тяжело, читать – сложно. К авторскому стилю привыкаешь, смиряешься и даже начинаешь получать удовольствие только к заключительной трети книги: ощущение довольно странное – большую часть книги мучаешься и только из упрямства продолжаешь читать; а под конец – становится жаль, что эта медлительная лошадка совершенно неожиданно помчалась быстро и резво, - и не догнать ее уже… Информация об электронной публикации:
|