Новинки   Войти в систему   Как читать электронные книги?   О проекте
Алфавитный список авторов:
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я     A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Подписка


Банана Ёсимото,

Екатерина Тарасова (переводчик)

Скачать книгу одним файлом:
html.zip | fb2.zip | rtf.zip | rb | doc.prc | ePub | pdf (A6)

Аннотация

Банана Ёсимото – современная японская писательница, чьи книги выходят в Японии миллионными тиражами. Повесть «Moonlight Shadow» – дебютное произведение Банана Ёсимото, которое было включено в книгу «Кухня».



Отзывы пользователей:


Последние отзывы:

Отзыв читателя «una»  (2004-11-23 12:44:25)

Написано красиво, ничего не скажешь, некоторые моменты я просто несколько раз перечитывала, "смакуя" обороты речи, хотя сюжет понтравился не очень и общее настроение книги депрессивное какое-то, впрочем как и все, что я читала японских авторов...


Отзыв читателя «Аноним»  (2005-12-02 16:34:10)

очень тонкая повесть о чувствах, переживаниях, о том как нелегко терять близких людей и как найти в себе силы жить дальше. перечитывала Moonlight shadow дважды и дважды со слезами на глазах =) далеко не каждый писатель способен на такую трогательность.


Отзыв читателя «Аноним»  (2006-01-10 21:59:13)

Читая японских авторов, как Харуки Мураками, Юкио Мисима "Патриотизм", и этот рассказ Ёсимото складывается впечатление что японцы во первых мрут как мухи, или это самоубийство (что очень популярно) или это несчастные случаи. Во вторых, японцы кайфуют от смерти, поэтому опесывают её так красиво, с артистической поэзией, как какой то красивый увядший цветок, смакуя каждое чувство, мысли и детали. Написано красиво,нет спор, но как то устаёшь читать о смерти молодых людей.


Отзыв читателя «Kebe»  (2006-02-28 15:13:20)

Грустная повесть… Язык простой и наивный, как походка японской девушки. Цепляет. Может даже тронуть до слез. Несколько иголочек прошлого проткнули мое сердце. Больно. Но в тоже время – на душе чисто и спокойно…


Отзыв читателя «Аноним»  (2006-03-07 01:15:50)

Очень тонкое произведение, сильно затронуло душевные струны. Всё как будто происходит с тобой. Честно говоря даже скупая мужская слеза покатилась по щеке в конце... Правильно сказано, что на любовь, которая не кажется последней, нечего тратить время!!!!!!!!!!!!! Это уж я знаю...


Отзыв читателя «Kura»  (2006-04-11 05:07:17)

В лучших традициях Харуки мураками...Люблю я японскую лирику...Классная история.


Отзыв читателя «Аноним»  (2006-05-15 11:21:23)

Прекрасная повесть, очень грустная, но прекрасная. Единственное, что напрягло - перевод. Очень он средний, ИМХО, и не надо говорить, про специфику японской речи.


Отзыв читателя «agentrek»  (2006-09-05 11:52:29)

очень красиво.... Действительно, если чувствуешь свою любовь, как последнюю - только тогда не распыляйся и отдавай себя без остатка... Меня очень тронуло...даже немного мистики...


Отзыв читателя «Аноним»  (2006-10-01 11:57:26)

хорошо написанный рассказ. В каких то моментах часто вспоминаешь себя и после прочтения освобождаешься от всех переживаний на этой почве. Супер!!!!!!!!


Отзыв читателя «Аноним»  (2006-12-10 00:50:43)

истеблишьмент?


Отзыв читателя «Diamond_Eyes»  (2007-01-23 18:15:53)

Спокойно написано, без особых эмоций, кажется, в сдержанных тонах, наверное, как это бывает у японцев. Но видно, что эта сдержанность только внешняя, а внутри всё кипит. Только не находит выхода...

Фрагмент такой. Из жизни. Кстати, что там дальше будет, знать не хочется.

Советую ли? Не знаю. Честно.


Отзыв читателя «GOSHA68»  (2007-06-14 22:52:11)

Вещь приятная, но какая-то немного недоделанная. Чем-то Мураками напоминает, возможно японским менталитетом.


Еще рецензии на это произведение:1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11  
 


Информация об электронной публикации:

ЯзыкРусский
Переведено сЯпонский
Опубликовано здесь2011-03-11
Данный файл подготовлен2007-04-05
UUID документа43ffde9d-f1ef-4031-b726-7033aa8b4eca

© Фикшнбук, 2009    Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100