Litres Baner
Новинки   Войти в систему   Как читать электронные книги?   О проекте
Алфавитный список авторов:
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я     A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Подписка




Эйдзи Ёсикава,

Виктор Леонидович Топоров (переводчик)

Эйдзи  Ёсикава, Честь самурая
Скачать книгу одним файлом:
html.zip | fb2.zip | rtf.zip | rb | doc.prc | ePub | pdf (A6)

Аннотация

Роман классика японской литературы посвящен реальным историческим событиям XVI века, когда в Японии шла жестокая борьба за власть между разрозненными самурайскими кланами. В центре романа – жизнь легендарного воина Тоётоми Хидэёси, прошедшего путь от сына простого крестьянина до военного правителя Японии. Сам император пожаловал ему высший придворный титул – тайко. Хидэёси, став самураем, провел лучшие годы жизни в бесконечных сражениях, совершенствуя военное мастерство, и в конце концов объединил отдельные княжества и укрепил свое владычество над страной. Его щедрое покровительство наукам и искусствам на закате дней привело к возникновению феномена, названного впоследствии японским Возрождением.

Роман Э.Ёсикавы полностью вписывается в традиции японской литературы.



Отзывы пользователей:


Последние отзывы:

Отзыв читателя «OKM»  (2005-05-08 11:34:54)

Книга переведена с японского языка на английский, а с английского на русский. Есть подозрения что такие переводы играют роль глухого телефона (шепнул историю на ухо одному , а тот в слух пересказал другому)…

Прочитанное впечатляет объемом действий и персонажей, этот роман будет воспринимается как автобиографический. Может появится понимание что такое, со слов Эйдзи Ёсикавы, честь самурая и что есть ее отсутствие, насколько гибким бывает восприятие чести у разных людей. Еще эта книга о том, что такое его величество случай, карма, линия судьбы и как жизнь человека похожа на лотерею, выиграть в которую может только человек, внутри которого есть стальной стержень, называемый духом.

Книга обязательна к прочтению, особенно тем кто интересуется культурой и литературой других народов. Бесплатный совет: читайте не залпом и сразу, а медленно и со вкусом, растянув как можно дольше.


Отзыв читателя «Anonymous»  (2005-05-08 20:20:42)

to OKM

>Книга переведена с японского языка на английский

Откуда такие сведения? Располагаете подтверждающей информацией или просто фантазируете? Смотрел в бумажном издании - там написано "перевод В.Л. Топорова", с какого языка не сказано, по умолчанию полагается японский. В России своих японистов более чем достаточно, какой смысл переводить японскую книгу с английского?


Отзыв читателя «Anonymous»  (2005-05-08 20:27:46)

to OKM

Вынужден принести свои извинения - похоже вы правы. Переводчик Топоров. До чего же у нас все-таки страна дураков, зла не хватает!


Отзыв читателя «Consul»  (2005-08-10 20:14:07)

Напомнило мне Вальтера Скотта на японский манер. А т.к. его (В.Скотта) читаю с большим трудом, то это не комплимент. И вряд ли перевод исправит что-то...


Отзыв читателя «GribUser»  (2005-10-09 18:43:40)

По тягомотности просто вне конкуренции... Но, поскольку я что-то на японию запал, то вроде как даже и к лучшему. Хорошей книги должно быть много. Хотя тягомотно, конечно, до ужаса.


Отзыв читателя «danilad»  (2006-04-21 15:07:28)

Книга очень понравилась. Сюжет динамичен, хотя и несколько банален, но читать стоит однозначно.


Отзыв читателя «japan.smitana.ru»  (2006-10-06 22:32:05)

Хорошая книга, мне очень понравилась!


Отзыв читателя «Zillon»  (2006-10-25 01:17:59)

Книга местами напоминает уроки тактики. Пойти туда, взять такую-то крепость, туда - победить такой-то клан. Лично мне больше по душе рассказ о внутренних пружинах тех или иных действий. Иногда в романе проскальзывает мысль - страна была опутана сетью его (героя) хитроумных замыслов. Вот об этом бы поподробнее. А насчет чести самурая - то это очень уж скользкая тема. Те, кто понимал эту самую честь очень уж буквально - гибли, хотя часто и героически. А те, кто подходил к этому вопросу гибко - получали посты и награды. И хотя правители на словах восхищаются Путем воина, им хотелось бы, чтобы этим путем шли только за ними. И как только не так - глупец, не углядевший поступь Времени. И вообще, насчет чести самурая. Столько предательства и измен, сколько описано в этой книге, я нигде не встречал. Так что же это такое - честь самурая?...


Отзыв читателя «»  (2007-02-27 17:00:20)

Хидэёси - реальный исторический персонаж. В книге он больше похож на сказочного героя: все ему удается, умен, ловок, находчив, хотя некрасив - любят красивые девушки и т.п. Стиль повествовния неторопливый (мне кажется, это особенность японской литературы), однако книга очень интересная, прямо захватывающая. Очень импонируют стойкость и чувство юмора Хидэёси. Как и все великие полководцы, честь воспринимал своеобразно - как на благо страны, так и к своей выгоде. Не идеал, но теперь в числе моих любимых героев.


Отзыв читателя «1234»  (2007-06-21 01:05:09)

Читал на бумаге, хорошо, но длинновато. Японские хроники я воспринимаю с трудом, а эта книга - как индийский ресторан в Москве: и специфика, и съесть можно.


Отзыв читателя «Syraj»  (2008-06-12 08:07:58)

Только дурак может "смело" покончить собой, не сомневаясь, что "там" ничего нет. Дураки вообще редко сомневаются - они потрясающе самоуверенны и самонадеянны, называя это "доблестью", "храбростью".

Один мудрец дал такое описание вечности, что, если собрать весь песок в мире и раз в тысячу лет отнимать по одной песчинке, то все равно весь песок когда-нибудь закончится, а вечность - никогда. Самоубийца пребудет в Аду вечность. Хотя, впрачем, язычник - тоже. Тогда , действительно, какая им разница. Страшит популярность японских книг у современной молодежи и связанное с этим распространение самоубийств как "красивого" жеста, игры.


Отзыв читателя «demin»  (2008-08-13 08:30:41)

Замечательная книга. Очень много мудрых мыслей.

С удовольствием попутешествовал по всей Японии, познакомился с выдающимися воинами.

Одно но: как и в книге «Десять меченосцев» нет описаний физических тренеровок ни воинов ни самого Хидэёси.



Еще рецензии на это произведение:1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11  
 


Информация об электронной публикации:

ЯзыкРусский
Переведено сАнглийский
Опубликовано здесь2011-03-11
Данный файл подготовлен2007-04-04
UUID документа3857c6cb-d123-43f9-9608-a0f52e417bb8

© Фикшнбук, 2009    Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100