Litres Baner
Новинки   Войти в систему   Как читать электронные книги?   О проекте
Алфавитный список авторов:
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я     A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Подписка




Майкл Фрейн,

Инна Соломоновна Стам (переводчик)

Шпионы  (374kb)
Майкл Фрейн, Шпионы
Скачать ознакомительный фрагмент:
pdf

Аннотация

Лондонское предместье, начало 1940-х. Два мальчика играют в войну. Вообразив, что мать одного из них – немецкая шпионка, они начинают следить за каждым ее шагом. Однако невинная, казалось бы, детская игра неожиданно приобретает зловещий поворот… А через 60 лет эту историю – уже под другим углом зрения, с другим пониманием событий – вспоминает постаревший герой.

Майкл Фрейн (р. 1933), известный английский писатель и драматург, переводчик пьес А. П. Чехова, демонстрирует в романе «Шпионы» незаурядное мастерство психологической нюансировки. Это тонкая проза, главное в которой – сложная игра восприятий; образ реальности складывается здесь подобно паззлу, составлять который – ни с чем не сравнимое интеллектуальное наслаждение. В 2002 году роман был включен в лонг-лист Букеровской премии.



Отзывы пользователей:


Последние отзывы:

Отзыв читателя «Consul»  (2008-01-07 19:22:58)

Прекрасный английский роман, поражающий образностью и красотой языка. Особо хочется отметить великолепный перевод. Читать - настоящее удовольствие.


Отзыв читателя «glassy»  (2008-01-11 13:05:55)

Как-то скучно. В начале, понимаешь и принимаешь эту авторскую игру - монотонное описание образа жизни городка, все эти семьи, дворы, сады, огороды и т.д. и т.п. И у автора действительно хватает и стиля и слов, чтобы поселить в тебя эти картинки жизни маленького городка во время войны. Ты уже проникся всем этим, уже хочется действий, затравки на которые, автор бросает с завидной периодичностью с начала книги, ты уже ждешь: ну вот сейчас что-то начнется, сейчас произойдет что-то такое, что вытащило маленького героя из этой "свинцовой скуки". Наконец, действие начинается, но скука никуда не уходит. Все те же монотонные действия, описания, размышления... Какая там нафиг "сложная игра восприятий"?.. Просто скучно.

В целом, понятно, за что включили в лонг-лист Букера и абсолютно понятно, почему роман никуда дальше не пошел.


Отзыв читателя «Consul»  (2008-01-22 05:17:51)

Угу. Совершенно понятно почему книга не продвинулась дальше ЛОНГ-ЛИСТА Букера. Она просто не достаточно для этого извращена, недостаточно шокирует. Она просто слишком классическая :)


 


Информация об электронной публикации:

ЯзыкРусский
Переведено сАнглийский
Опубликовано здесь2007-12-30
Данный файл подготовлен2008-01-13
UUID документа619037ba-d812-102a-94d5-07de47c81719

© Фикшнбук, 2009    Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100