bannerbannerbanner

Влечение

Влечение
ОтложитьЧитал
001
Скачать
Cерия:
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2009-08-12
Файл подготовлен:
2012-10-06 20:47:44
Поделиться:

Маша, как никто, чувствует темноту. Она ненавидит свою особенность и не знает, что это дар. Мистический и очень редкий. Дар, который однажды сведет ее с любимым. Сильным, стремительным, опасным и мучительно прекрасным вампиром. Ее страстью, ее страхом, ее жизнью. Но за любовь придется бороться, слишком многим она мешает… и не только людям…

Серия "Влечение"

Полная версия

Отрывок

Видео

Оставить отзыв

Отзывы о книге «Влечение»

26 сентября 2010, 22:22

Писать плагиат – работа неблагодарная. Вроде бы, и сюжет развил оригинально, и герои прописаны не абы как, а поди ж ты, все лавры сыплются почему-то не на тебя, а на совершенно другого автора, к которому ты подчас и отношения-то не имеешь.

Сейчас мир переживает «сумеречный» бум. Молоденькие девушки в возрасте от двенадцати лет (а то и младше, все зависит от самосознательности), с восторженными визгами обивают пороги книжных магазинов, сметая все, что хоть каким-то боком касается их обожаемых героев. Книги, диски, календари, наклейки, закладки и прочие непременные атрибуты фанатской жизни, с поверхностей которых слащаво улыбаются главные герои, идут на «ура». Восторженные рецензии на страницах газет, журналов и блогах Интернета зашкаливают, градус народной любви выплескивается через край.

Неудивительно, что на такой благодатной почве пышным цветом начинает расцветать спекуляция и подражание.

Елена Усачева стала первой ласточкой на российском рынке.

Книга «Влечение» списана с «Сумерек» Стефани Майер практически побуквенно. Те же приторно-слащавые ненастоящие герои, те же надуманные проблемы, тот же серый фон провинциального городка. Даже обложку сделали почти идентичную натуральной: впервые наткнувшись глазами на рекламный постер «Влечения» в метро, я судорожно припоминала, когда это Стефани Майер успела накропать очередную нетленку на тему кровососущего населения планеты.

Увы, дома Интернет меня разочаровал и неприятно удивил. Книжка, написанная некоей Еленой Усачевой, повествовала о трудной любви русской девочки Маши к мальчику-вампиру Максу непонятной национальной принадлежности. Действие было перенесено из Америки в захолустную российскую глубинку, и я решила ознакомиться с книгой. Чисто из вредности и познавательных соображений. Сказать, что книга меня разочаровала – значит, не сказать ничего. Вампиры плохо монтируются в российскую действительность, и смотрятся на ее фоне как-то жалко и неправдоподобно. Куда правдоподобней бы смотрелись упыри, заполонившие местное кладбище около описываемой в романе Покровской церкви – все поживее да поколоритнее.

Наши они, родные.

Главная героиня и, по совместительству, моя тезка Маша, производит впечатление глубоко клинической дурочки с атрофированным инстинктом самосохранения. В принципе, меня этим не удивишь, я это хавала в многочисленных романах-клонах женского фентези о «попаданцах» и «попаданках». Неискушенного читателя хрестоматийно-идиотское поведение Марии Гуровой может откровенно оттолкнуть: чего стоят одни ее метания темной ночью по кладбищу или парку. Характер у девочки никакой: его попросту не чувствуется. По страницам шатается блеклая серая тень без лица, вдохновенно-кондовым языком повествующая о своей Большой и Жирной Любви к Вампиру. Зевок. Знаем. Читали. Что-нибудь оригинальное есть? Нет? Увы, увы… Ее окружает сонм подружек-одноклассниц, преданных и одновременно подставляющих кавалеров и ручная крыска Лариска белого цвета. Последняя – наиболее запавший в душу персонаж опуса. Остальные – все те же тени, водящие хоровод слегка дебильных интриг уровня третьего класса начальной школы и сладострастно обсасывающие одну-единственную тему: а был ли роман у Маши и Макса?

Последний, кстати, в отличие от остальных, даже не пытается скрывать откровенное сходство со своим западным коллегой Эдвардом Калленом и претендовать на хоть какую-нибудь оригинальность. Тема запрещенной любви вампира к человеческой девушке уже не однажды раскрыта полностью в той или иной степени трагичности, и «Влечение» смотрится на этом фоне дешевой подделкой. Макс характеризуется, как «смертельно-следный, с ярко-красными губами и белоснежными зубами» молодой человек, что вызывает очередной прилив скептицизма и навевает дремоту. Его поступки смотрятся вторично, а связь с другими вампирами не вполне понятна: кем ему является белокурая Катрина, к примеру? Откуда возникают волки в лесу и куда делись черные собаки, в изобилии гавкающие на первых страницах? Неубедительно-мужественное лицо Василия Степанова на обложке лишь усугубляет положение, сверкая ненатурально-яркими голубыми глазами; и Макс воспринимается как некий амебный красавчик-вампир, выступающий в изначально провальном амплуа Прекрасного Принца. Эдвард хоть какое-то развитие в «Сумерках» получил, этот же топчется на одном месте, умильно заглядывая в глаза и окна к Маше и прыгая с ней по крышам. Теперь пара слов по поводу языка книги. Помнится, в течение трех лет я вела сетевой дневник на ЛиРу, который, к сожалению, сейчас забросила из-за нехватки времени. Лиру меня привлекал юностью и забавностью обитающих там персонажей: маленьких девочек двенадцати-шестнадцати лет, пишущих в свои розово-черно-блестящие дневнички миленькую сопливую похабель корявым языком, повествующую, в основном, о тяжелых буднях в школе и кропотливо-нудные разборы детских жалоб одноклассников.


продолжение рецензии вы можете прочитать по адресу:

http://darkness.fantasy-worlds.ru/forum/10-85-4916-16-1258893350

Рейтинг@Mail.ru