![]() |
|
| Алфавитный список авторов: |
АннотацияРоман «Человек в высоком замке», принесший автору премию «Хьюго» в 1963 году, рассказывает о том, по какому пути могла бы пойти история, если бы фашистская Германия и Япония одержали победу во Второй мировой войне. Отзывы пользователей:Последние отзывы:Отзыв читателя «forjuk» (2005-01-15 13:38:41) Достаточно редкая у Дика "обычная" книга - не наркотиков, не шизофреников. И одна из лучших его книг. Хотя перевод, как минимум, не на выстоте. "Джин и янг" - это, по-вашему, что? А это на самом деле "инь и янь" :) Отзыв читателя «Stranger» (2005-04-17 22:10:53) Книга отличная, но в данном переводе ее читать нельзя. Переводчик безбожно врет, несет отсебятину, пропускает куски текста (те, которые сложно адекватно перевести), русского языка не знает вообще - допускает такие залепухи, что просто диву даешься. Это не книга Ф.К. Дика, это бред абсолютно безграмотного переводчика. Отзыв читателя «de Mon» (2005-10-23 22:51:58) Люди добрые. Помогите пожалуйста. Я прочитал книгу (на Инглише) и просто посинел от злости. Всю книгу я ждал какой нибудь концовки в стиле Дика. В чем суть данного произведения? За что получена Хьго? Объясните пожалуста, может я чего-то не понял? Что вам в ней понравилось? Заранее благодарен. Отзыв читателя «Аноним» (2006-10-23 17:37:05) Читается интересно, но канцовка полностью отсутствуетю. Книга на 4+. Отзыв читателя «Аноним» (2007-01-31 05:13:27) А вот мне интересно - нормальный перевод этого где-нибудь бывает? Потому что автору этого перевода во имя общественного блага надо бы сменить профессию. Отзыв читателя «Аноним» (2007-03-15 14:49:21) Отличная книга. Концовка IMHO на месте и авторство чувствуется. Хороший перевод называется Затворник из Горной Твердыни. Отзыв читателя «Аноним» (2007-12-05 13:41:29) Не оценил. Может, и не прав, но... Кстати, о переводе. Пролистал оба упомянутых перевода. На самом дел перевод в вариенте "Затворник..." тоже выглядит не ахти. Выглядит скучновато, да и просто ошибки правописания по-русски имеются. На профессионала не похоже. Информация об электронной публикации:
|