![]() |
|
| Алфавитный список авторов: |
АннотацияАмулеты – и вообще штука сомнительная, а уж амулет в виде орочьей головы, к которому еще и привязан неупокоенный призрак, – ну, это и вовсе ни в какие ворота! Теоретически-то амулет этот должен предохранять хозяина от могущества зловредного чернокнижника былых веков, так и норовящего (по крайней мере согласно древнему пророчеству) воскреснуть и воплотиться. Но это – теоретически. А как оно – практически? Отзывы пользователей:Последние отзывы:Отзыв читателя «Богиня Прозерпина» (2006-06-18 11:10:34) стоящая книга. я в полном восторге Отзыв читателя «gvozdika» (2008-04-14 17:54:43) Неплохая книжица. Читается довольно легко. НО хочется выразить переводчику свой протест. Зачем же вы бедного эльфа обозвали «Безногим»?! Читала я всю книжку и тихо удивлялась, что же это такое. Эльфы – традиционное воплощение изящества, грациозности и пр. пр. - вдруг «Безногий». И главное - это прозвище НИКАК не подтверждалось контекстом. Благо нам сегодня как раз читали лекцию про лексические иносказания (слова и словосочетания, употребляемые в переносном значении). И в качестве одного из примеров дали слово legless. В случае, когда это медицинский термин, это действительно «безногий», НО в британском варианте английского языка это также «очень пьяный» , что полностью оправдано контекстом данной книги. Подтверждение существования такого варианта перевода нашла в “Oxford Advanced Learner’s Dictionary” (в просторечии – Оксфордский словарь). Будьте третьим, кто напишет рецензию для "Амулет"! Напишите содержательную рецензию длиной от 400 до 1200 знаков и получите 3р. на ваш счет в ЛитРес. Информация об электронной публикации:
|