![]() |
|
| Алфавитный список авторов: |
АннотацияКнига сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш. Отзывы пользователей:Последние отзывы:Отзыв читателя «Аноним» (2006-08-29 11:36:49) Великолепный, царский подарок! Спасибо огромное поставившим книгу. И еще большее спасибо за то, что выбран был полный вариант (издание 1959 г.). Ребята, ваш сайт становится, пожалуй, одним из лучших - если не лучшим вообще. (Разноформатность тоже играет свою роль.) Очень хотелось бы видеть еще больше книг на английском. Впрочем, хотелось бы многого - но вот за "1000 и 1" - низкий поклон! Отзыв читателя «D-e-D» (2006-08-29 12:21:21) Громаднейшее спасибо!!! Супер-пупер мега сказки читал в далеком детстве именно этот сборник. Ностальгия блин. Отзыв читателя «Аноним» (2006-08-29 13:28:11) С трудом доживу до вечера, когда смогу скачать эту Книгу... А ответьте, пожалуйста, книга с иллюстрациями? :) Воспоминания именно от этого сборника - самые великолепные! Более позднее "макулатурное" издание уже было "порезано". Отзыв читателя «Аноним» (2006-08-31 04:40:50) Ребята, какие ж вы молодцы, что выложили этот шедевр! И отдельная благодарность именно за полную версию (как уже отметили выше)! Я её как увидела, прям глаза загорелись. Истории супер, читала в бумажной версии классе в 4. Остался неизгладимый след и непроходящая любовь к восточным сказкам. Оценка, однозначно, потрясающе! Читать всем и потом часто перичитывать! :)) Отзыв читателя «Аноним» (2006-08-31 08:54:00) Замечательная, вещь, спасибо за возможность Отзыв читателя «Kortik» (2006-09-01 04:36:06) Спасибо большое, MCat78! Тоже собирался начать переводить книгу в FB2, но вы меня опередили. :) Все, кто не читал этот шедевр, восполните пробел немедленно! :D Отзыв читателя «zapruder» (2006-09-03 17:22:09) "Автор неизвестен" ну автор то как раз известен - Салье. Как проскакивало в новостях, эксперты обнаружили, что лишь треть сказок Тысячи и одной ночи - действительно арабские сказки. Все же остальные были придуманы самим Салье чтобы побольше бабок загрести на волне увлечения во Франции всем восточным. Так что восхищаемся мы не восточной мудростью, а европейским лубком. Отзыв читателя «Аноним» (2006-09-03 17:34:47) «zapruder»,
Салье Михаил Александрович никогда не был французом.А причем здесь Франция?
Салье Михаил Александрович (1899-1961) родился в Петрограде. Его раннее детство прошло в семье деда, весьма известного в те времена врача, профессора Владимира Адольфовича Штанге. Родовая травма явилась причиной серьезных нарушений двигательного аппарата, так что с самого начала было ясно, что будущий писатель и переводчик не сможет нормально ходить. Поэтому в семье делалось все возможное, чтобы подготовить ребенка к профессии, не требующей физических нагрузок, отсюда интенсивное изучение иностранных языков. Уже к моменту поступления на Восточный факультет Ленинградского Университета он свободно владел французским, немецким и английским языками. Отзыв читателя «zapruder» (2006-11-15 04:51:27) http://lenta.ru/culture/2004/10/06/vostok/
По словам арабиста Клаудии Отт, из 1001 новеллы, которые были опубликованы в XVIII веке, всего 282 были действительно настоящими восточными сказками. Она установила, что "Волшебную лампу Аладина", "Синдбада-морехода" и "Али-Бабу и 40 разбойников" написал сам Галлан. Отзыв читателя «Аноним» (2006-12-28 10:42:36) zapruder, у Борхеса есть эссе на тему переводов Книги тысячи ночей и одной ночи. Так все, что вы перечислили Галлас записал со слов некоего араба, которого он привез с собой с Востока. Это, собственно, ни для кого не было секретом уже тогда. Клавдии Отт наше почтение! Отзыв читателя «Аноним» (2007-01-06 03:50:00) Вы герои! Просветители! Отзыв читателя «GribUser» (2007-07-22 22:13:57) Кто бы это все ни написал, рассказы очено колоритные, увлекательные. И совершенно иначе после них глядишь на современных Роулингов, кстати, Лукьяненков и даже, прости господи, Перумовых. С одной стороны становится кристально ясно, что ни в фантастике, ни, уж тем более, в фэнтези, новаторства ни на грошь. Но зато просматривается если уж и не традиция, то некий архетип. Древние арабы велись на такую же ботву, на которую нынче народ ведется. Та же голливудская история "все женщины в кадре - красавицы" и прочее и прочее... Прочувствовав это с полной ясностью смотреть на текущее культурное безобразие гораздо легче. Еще рецензии на это произведение:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Информация об электронной публикации:
|