Litres Baner
Новинки   Войти в систему   Как читать электронные книги?   О проекте
Алфавитный список авторов:
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я     A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Подписка


эковер купить


Эпосы, легенды и сказания,

Михаил Александрович Салье (переводчик)

Эпосы, легенды и сказания, Тысяча и одна ночь
Скачать ознакомительный фрагмент:
pdf

Аннотация

Книга сказок и историй 1001 ночи некогда поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков, таинственный блеск разноцветных арабских чаш.



Отзывы пользователей:


Последние отзывы:

Отзыв читателя «Kolobok»  (2006-08-29 11:36:49)

Великолепный, царский подарок! Спасибо огромное поставившим книгу. И еще большее спасибо за то, что выбран был полный вариант (издание 1959 г.).

Ребята, ваш сайт становится, пожалуй, одним из лучших - если не лучшим вообще. (Разноформатность тоже играет свою роль.)

Очень хотелось бы видеть еще больше книг на английском. Впрочем, хотелось бы многого - но вот за "1000 и 1" - низкий поклон!


Отзыв читателя «D-e-D»  (2006-08-29 12:21:21)

Громаднейшее спасибо!!!

Супер-пупер мега сказки

читал в далеком детстве именно этот сборник. Ностальгия блин.


Отзыв читателя «»  (2006-08-29 13:28:11)

С трудом доживу до вечера, когда смогу скачать эту Книгу... А ответьте, пожалуйста, книга с иллюстрациями? :)

Воспоминания именно от этого сборника - самые великолепные! Более позднее "макулатурное" издание уже было "порезано".


Отзыв читателя «Poizon»  (2006-08-31 04:40:50)

Ребята, какие ж вы молодцы, что выложили этот шедевр! И отдельная благодарность именно за полную версию (как уже отметили выше)! Я её как увидела, прям глаза загорелись. Истории супер, читала в бумажной версии классе в 4. Остался неизгладимый след и непроходящая любовь к восточным сказкам. Оценка, однозначно, потрясающе! Читать всем и потом часто перичитывать! :))


Отзыв читателя «Марчелло»  (2006-08-31 08:54:00)

Замечательная, вещь, спасибо за возможность


Отзыв читателя «Kortik»  (2006-09-01 04:36:06)

Спасибо большое, MCat78! Тоже собирался начать переводить книгу в FB2, но вы меня опередили. :)

Все, кто не читал этот шедевр, восполните пробел немедленно! :D


Отзыв читателя «zapruder»  (2006-09-03 17:22:09)

"Автор неизвестен" ну автор то как раз известен - Салье. Как проскакивало в новостях, эксперты обнаружили, что лишь треть сказок Тысячи и одной ночи - действительно арабские сказки. Все же остальные были придуманы самим Салье чтобы побольше бабок загрести на волне увлечения во Франции всем восточным. Так что восхищаемся мы не восточной мудростью, а европейским лубком.


Отзыв читателя «»  (2006-09-03 17:34:47)

«zapruder»,

Салье Михаил Александрович никогда не был французом.А причем здесь Франция?

Салье Михаил Александрович (1899-1961) родился в Петрограде. Его раннее детство прошло в семье деда, весьма известного в те времена врача, профессора Владимира Адольфовича Штанге. Родовая травма явилась причиной серьезных нарушений двигательного аппарата, так что с самого начала было ясно, что будущий писатель и переводчик не сможет нормально ходить. Поэтому в семье делалось все возможное, чтобы подготовить ребенка к профессии, не требующей физических нагрузок, отсюда интенсивное изучение иностранных языков. Уже к моменту поступления на Восточный факультет Ленинградского Университета он свободно владел французским, немецким и английским языками.


Отзыв читателя «zapruder»  (2006-11-15 04:51:27)

http://lenta.ru/culture/2004/10/06/vostok/

По словам арабиста Клаудии Отт, из 1001 новеллы, которые были опубликованы в XVIII веке, всего 282 были действительно настоящими восточными сказками. Она установила, что "Волшебную лампу Аладина", "Синдбада-морехода" и "Али-Бабу и 40 разбойников" написал сам Галлан.


Отзыв читателя «jerry»  (2006-12-28 10:42:36)

zapruder, у Борхеса есть эссе на тему переводов Книги тысячи ночей и одной ночи. Так все, что вы перечислили Галлас записал со слов некоего араба, которого он привез с собой с Востока. Это, собственно, ни для кого не было секретом уже тогда. Клавдии Отт наше почтение!


Отзыв читателя «»  (2007-01-06 03:50:00)

Вы герои! Просветители!


Отзыв читателя «GribUser»  (2007-07-22 22:13:57)

Кто бы это все ни написал, рассказы очено колоритные, увлекательные. И совершенно иначе после них глядишь на современных Роулингов, кстати, Лукьяненков и даже, прости господи, Перумовых.

С одной стороны становится кристально ясно, что ни в фантастике, ни, уж тем более, в фэнтези, новаторства ни на грошь. Но зато просматривается если уж и не традиция, то некий архетип. Древние арабы велись на такую же ботву, на которую нынче народ ведется. Та же голливудская история "все женщины в кадре - красавицы" и прочее и прочее... Прочувствовав это с полной ясностью смотреть на текущее культурное безобразие гораздо легче.


Еще рецензии на это произведение:1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11  
 


Информация об электронной публикации:

ЯзыкРусский
Переведено сАрабский
Опубликовано здесь2011-03-11
Данный файл подготовлен2008-06-11
UUID документаcd816b2e-bab8-4e3d-96bf-83efef083ddd

© Фикшнбук, 2009    Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100