![]() |
|
| Алфавитный список авторов: |
АннотацияОтзывы пользователей:Последние отзывы:Отзыв читателя «Аноним» (2006-06-15 17:26:02) «Колыбельная» и прочее, что выложено вчера под именем Баркова, к настоящему Баркову отношения не имеет. Настоящий Барков был учеником Ломоносова, и умер раньше своего великого учителя, то есть в XVIII веке. Соответственно, слог и лексика его произведений были весьма архаичными, в то время как стиль выложенных на fictionbook под его именем произведений - это эротические фантазии _современного_ сексуально озабоченного юноши, не обделенного талантом стихосложения. Настоящий Барков не мог называть императрицу Катей - он был хулиганом, но не самоубийцей. Настоящий Барков вряд ли использовал слово «брюки» - оно еще не было в ходу на Руси в 18-м веке. Настоящий Барков не описывал деталей половых актов - тем более, в неестественной форме. Вот торжественную «Оду п...де» он написал, это да, причем со всем набором полагавшихся тогда греко-римских аллегорий. Настоящий Барков не мог пародировать произведения, созданные позднее, чем он умер. Ну, и т.д. Кстати, обычно приписываемая Баркову поэма «Лука Мудищев» филологами атрибутируется как относящаяся к XIX веку. Отзыв читателя «omobono» (2006-06-17 00:26:00) А где, собственно, в данном стихотворении слово "Катя" ? Отзыв читателя «tramp46» (2006-06-17 17:26:15) Спасибо, Selim, просветил. Честно говоря, для меня это новость. Отзыв читателя «Аноним» (2006-06-18 00:10:14) Это рецензия не только на данное стихотворение, а на всю выложенную подборку. Императрица Екатерина называется «Катей» в «Григории Орлове». Там же, кстати, она пользуется вазелином, хотя слово «вазелин», по свидетельству этимологического словаря, было заимствовано из французского языка лишь в XIX веке. Информация об электронной публикации:
|